pour regarder la vidéo, cliquez ici!

Comme il semble que la première vidéo vous donnant 3 astuces pour améliorer votre accent vous ait plu,en voici 3 nouvelles qui vont permettront en un rien de temps de « sonner » davantage anglais quand vous vous exprimez à l’oral.

 

Aujourd’hui, nous allons nous pencher sur les  points suivants: le schwa (à mes souhaits), la terminaison -ed et enfin le « h ».

Let’s go then!

  1. Première astuce: le Schwa.

Mais qu’est-ce que c’est?

Afin de vous permettre de briller en société, en voici une petite définition (merci Wikipédia 😉 )

schwa
Définitions Web
  1. Le terme schwa /ʃva/, qui est la transcription d’un mot hébreu signifiant « vain », est employé en linguistique pour désigner la voyelle neutre, centrale, notée [ə] en alphabet phonétique international. On l’écrit aussi chva.

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Schwa

Si vous avez regardé la vidéo sur les formes contractées en anglais vous vous souvenez peut être que la langue anglaise, contrairement au français, est une langue accentuelle.

De ce fait, certaines syllabes dans les mots vont être accentuées quand les autres vont avoir une forme faible. Pour essayer de vous donner une image : la langue française c’est une équipe de foot où tous les joueurs ont exactement le même niveau quand la langue anglaise est une équipe de foot avec 2 ou 3 très bons joueurs et les autres sont nuls à côté.

Bon d’accord, mais le schwa dans tout ça? Et bien c’est le son qu’il faut faire pour prononcer les  voyelles situées dans les syllabes non accentuées.

Ne vous inquiétez pas, vous savez tous prononcer le schwa. Quand vous dites « a cat », pour prononcer le « a » vous entr’ouvrez simplement la bouche, la langue ne bouge pas et une sorte de « eu » sort. Voila, c’est fait, vous avez prononcé un schwa.

exemple de schwa

« a » cat.

Quelques petits exemples (en gras, les syllabes pour lesquelles il faut prononcer un schwa)

Area
American
Daughter
Elevator
Comfort
comfortable

2. Deuxième astuce: la terminaison -ed

Grâce à cette deuxième astuce, vous n’hésiterez plus lorsque vous devez prononcer un mot qui se termine par -ed!

Bon, une fois n’est pas coutume, je vais vous raconter ma vie.

Il y a deux ans je crois, il y a avait une campagne de publicité à la radio pour cette association caritative appelée « United ». Le nom de l’association était prononcé…comment dire? Ben, je ne trouve pas de mot qui soit poli alors je vais m’abstenir.

En tant que française, je me suis presque sentie insultée. Mince, nous ne sommes quand même pas idiots! Ma maman, qui n’a jamais appris l’anglais à l’école, après que  je lui ai expliqué qu’on ne disait pas »Charmède » mais « Charm’d », elle n’a plus jamais refait l’erreur.

Vous trouvez peut être que je m’emporte un peu pour une simple broutille mais cela me paraît tout à fait hallucinant!

Donc, pour faire court: la prononciation de la terminaison en -ed /ède/ n’existe pas!

Manchester "unit"id"

Unitède? ça n’existe pas

 

unitède? ça n’existe pas

invitède? ça n’existe pas

watchède: ça n’existe pas

 

 

Bon ben d’accord, mais on prononce comment nous alors?

Il y a bien une règle mais elle est compliquée à retenir alors je vais vous donner l’astuce pour savoir quand vous devez prononcer « id », le son « t » ou le son « d ».

Première chose: « id » n’est possible que derrière un « t » ou un « d »

ce sera donc le cas pour : united/ invited/ intended/recorded

Ensuite, si votre mot ne se termine ni par le son « d », ni par le son « t » et bien il vous suffit d’essayer d’abord le « d » et si cela vous semble trop difficile c’est qu’il faut utiliser le « t » (qui est moins courant).

Entraînez-vous avez les verbes suivants (la correction se trouve à la fin de l’article 🙂 )

Finished
Counted
Sacked
Defined
Coloured
Installed
Swapped
Swallowed
Demanded

 

3. Troisième astuce: le « h »

Si en français, le « h » est muet, cette lettre se prononce en anglais. Le soucis des personnes dont l’anglais n’est pas la langue maternelle, c’est qu’elles « font » des « h » qui n’existent pas et qui donnent un effet très »haché » à leur anglais oral.

Pour éviter de faire des « h » fautifs, il faut prendre conscience du fait qu‘en anglais, les liaisons entre les mots se terminant par une consonne suivis  de mots commençant par une voyelle sont plus fréquentes qu’en français.

Dans le texte ci-dessous (premières lignes de 1984 de George Orwell -mais si vous connaissez: Big Brother, ça vient de la!). Je vous ai noté toutes les liaisons:

It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. Winston Smith, his chin nuzzled into his breast in an effort to escape the vile wind, slipped quickly through the glass doors of Victory Mansions, though not quickly enough to prevent a swirl of gritty dust from entering along with him.
The hallway smelt of boiled cabbage and old rag mats. At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall.

Comme vous pouvez le voir, les liaisons sont assez nombreuses; à la dernière ligne, vous en avez même 5 consécutives!

Il me semble intéressant de s’entraîner à les marquer à l’écrit puis de les lire. Vous vous apercevrez que  vous gagnerez en fluidité.

Mais revenons-en à notre »h ».  L’astuce pour savoir si vous le prononcez correctement, il vous suffit de placer la main devant votre bouche. Si vous sentez de l’air lorsque vous dites la phrase qui suit, alors c’est que vous le faîtes correctement. En effet, même si on l’appelle « h » aspiré, il est en fait « expiré ». Il faut donc expiré un petit peu lorsque vous prononcez un « h ».

He has a horrible hairdo.

Si vraiment vous ne sentez pas de souffle, c’est que vous ne prononcez pas le « h » comme il se doit et qu’il faut vous entraîner. Ne vous inquiétez pas, une faut que vous aurez intégré le fait qu’il faut expiré pour faire un « h » aspiré, tout ira bien.

exemple de "h" aspiré (enfin, expiré en fait!)

exemple de mots avec un « h »

There you are then!

Cet article vous a plu? Well, share it then!

Je vous rappelle qu’Anglais-Gagnant est également présent sur Facebook et sur Google+ (ouaiiiis, je saiis, je suis « trop » in 😉 ). Je fais un post tous les 2 ou 3 jours qui n’ont rien à voir avec le blog (petits rappels de grammaire en contexte, culture générale, expressions idiomatiques).

Solutions de l’exercice:

Finished « t »
Counted  « id »
Sacked    « t »
Defined  « d »
Coloured « d »
Installed  « d »
Swapped  « t »
Swallowed  « d »
Demanded « id

 

crédit photos: Pier, AH+, Pedro Ribeiro Simoes